Herzlich willkommen/ Vítame Vás našej stránke
Bilingualität leben in der Grenzregion
Žijeme dvojjazyčnosťou v prihraničnom regióne
BIG_ling
(Bildungskooperationen in der Grenzregion_bilingual)
(Spolupráca v oblasti vzdelávania v prihraničnom regióne dvojjazyčná)
ein Projekt der Europäischen Union/ projekt Európskej Únie
Wer sind wir?
Kto sme?
Kto sme?
Ein Konsortium aus 8 Projektpartnern in Österreich und der Slowakei.
Konzorcium 8 projektových partnerov na Slovensku a v Rakúsku
Das Team von BIG_ling sind acht Projektpartner aus Österreich und Slowakei, die im Rahmen des Projekts gemeinsam für eine Sensibilisierung der Bilingualität an der Grenzregion eintreten. Wir sehen uns ferner als Ansprechpartner für die Öffentlichkeit, Bildung und Politik, die im grenz-überschreitenden Bildungs- Wirtschafts- und Gesellschaftsraum diesem Thema ihre Aufmerksamkeit widmen und Unterstützung hierin bedürfen.
Tím BIG_ling tvorí osem projektových partnerov zo Slovenska a Rakúska, ktorí sa v rámci projektu zasadzujú za zvyšovanie povedomia o dvojjazyčnosti v prihraničnom regióne. Tím BIG_ling je kontaktným partnerom pre tých, ktorí venujú pozornosť tejto téme v cezhraničnej vzdelávacej, hospodárskej a sociálnej oblasti (verejnosť, školstvo a politika) a potrebujú v tomto smere podporu.
Was möchten wir bewirken?
Aký je náš cieľ? (Čo by sme chceli dosiahnuť)
Aký je náš cieľ? (Čo by sme chceli dosiahnuť)
Rahmenbedingungen und Bildungsaufträge im Bereich zweisprachiger Bildung weiterentwickeln.
Prispievať k rozvoju rámcových podmienok a edukačných cieľov v oblasti bilingválneho vzdelávania.
Die österreichisch-slowakische Grenzregion ist seit jeher von grenzüberschreitenden Verbindungen geprägt. Mit dem zunehmenden Zusammenwachsen zweier Großstädte (Wien-Bratislava) stehen auch die grenznahen Gemeinden vor neuen Herausforderungen. Diese dynamischen Entwicklungen prägen auch die Beschäftigungsmöglichkeiten und den Bildungsbereich. So sind die sprachliche und kulturelle Vielfalt, die diese Region auszeichnet, ein wichtiger arbeitsmarkt-relevanter Faktor für die Entwicklung sowie für die Wettbewerbsfähigkeit und Attraktivität dieses speziellen Lebensraumes. In diesem sich rasant verändernden Wirtschafts- und Bildungsraum ist es notwendig, dass auch die Rahmenbedingungen und Bildungsaufträge im Bereich zweisprachiger Bildung neu formuliert werden, um unsere Kinder für ihre Zukunft und die Zukunft der Gesellschaft (auch in Hinblick auf eine wachsende berufliche Mobilität) optimal auszubilden. Die vorliegende Kampagne möchte hier ein wichtiger Motor sein, diese bildungspolitische Veränderung im Bereich zweisprachiger Bildung in Kindergärten und Schulen zu unterstützen.
Rakúsko-slovenské pohraničie sa vždy vyznačovalo cezhraničnými väzbami. Postupným zbližovaním sa dvoch veľkých miest (Viedeň a Bratislava) čelia novým výzvam aj obce v blízkosti hraníc. Tento dynamický vývoj ovplyvňuje aj pracovné príležitosti a oblasť vzdelávania. Jazyková a kultúrna rozmanitosť, ktorá charakterizuje tento región, sú na trhu práce dôležitým faktorom pre rozvoj, ako aj pre konkurencieschopnosť a príťažlivosť tohto osobitného životného priestoru. V tomto rýchlo sa meniacom hospodárskom a vzdelávacom prostredí sa musia preformulovať aj rámcové podmienky a edukačné ciele bilingválneho vzdelávania, aby sa naše deti optimálne pripravili nasvoju budúcnosť a budúcnosť spoločnosti (aj s ohľadom na väčšiu profesijnú mobilitu).Táto kampaň by mala byť dôležitým motorom na podporu zmeny vzdelávacej politiky v oblasti bilingválneho vzdelávania v materských školách a na školách.
Was machen wir?
Čo robíme?
Čo robíme?
Eine Kampagne für den Mehrwert der Bilingualität in der Grenzregion
Kampaň na podporu dvojjazyčnosti v prihraničných regińoch
Im Rahmen des Projektes (2020-2022) arbeiten wir an einer Sensibilisierungs-kampagne und Konzept-entwicklung für den Mehrwert der Bilingualität an der Grenzregion. Damit wollen wir Bildungseinrichtungen und politische Entscheidungsträger bei der Einführung und Umsetzung von innovativen Bildungsansätzen in Bildungseinrichtungen der SK-AT Grenzregion und Ballungszentren beraten und unterstützen.
V rámci projektu (2020-2022) pracujeme na senzibilizačnej kampani a koncepte výhod dvojjazyčnosti v prihraničnom regióne. Týmto chceme poradiť a podporovať vzdelávacie inštitúcie, ale aj politických predstaviteľov pri zavádzaní a implementácii inovatívnych vzdelávacích prístupov vo vzdelávacích inštitúciách v prihraničnom regióne a v širšom okolí hlavných miest.

Inhalte der Ausstellung/ Témy výstavy
Die Ausstellung zeigt anhand 6 großer Themenbereiche den Mehrwert von bilingualer Bildung an der Grenzregion.
Výstava poukazuje na výhody dvojjazyčného vzdelávania v prihraničíprostredníctvom šiestich hlavných tém.
Ausstellungsausleihe/ Zapožičanie výstavy
Damit die Ausstellung viele Menschen inspiriert, wird sie auf Wanderschaft gehen. Auch Sie können diese gern für Ihre Veranstaltungen ausleihen. Sprechen Sie uns an!
Táto výstava je putovná a dokáže inšpirovať . Môžete si ju tiež zapožičať na vaše podujatia. Kontaktujte nás!


Das Handbuch/ Príručka
Wenn Sie sich in das Thema vertiefen möchten, empfehlen wir unser Handbuch zum Mehrwert von Bilingualität.
Ak sa chcete tejto téme venovať hlbšie, odporúčame Vám našu Príručku o výhodách dvojjazyčnosti.
Medien/ Odkazy
Zum Reinhören und Weiterlesen …
Na počúvanie a ďalšie čítanie…


Zwetelina Ortega
Schule muss bilinguale Kinder auch als solche wahrnehmen und nicht versuchen, sie in die Passform des einsprachigen Kindes zu pressen.“

Dr. Regina Gellrich
In der Grenzregion sind die Nachbarsprachen und -kulturen im Alltag im authentischen Miteinander erfahrbar – ein besonderer Schatz, den es für alle Kinder zu heben gilt.

A.o.Univ.Prof. Dr. Mag. Georg Gombos
Jede Sprache ist ein Gewinn. Zwei- oder mehrsprachig aufwachsen ist ein Geschenk, das man aufgreifen und nutzen sollte.

Bildungskooperationen in der Grenzregion_bilingual
Kooperácie v oblasti vzdelávania v pohraničnom regióne SK-AT_bilingválne
Ein Projekt der Europäischen Union/ realizovanej v projekte Európskej únie
